Category: наука

Стивен Хокинг

Осиротели мы, братцы. Божий человек от нас ушел.

Вернулся в тот мир, о котором все пытался нам рассказать...



RIP...
promo rina_grant март 6, 2010 20:41 92
Buy for 10 tokens
Молодой автор Стивен Парриш, чей первый роман The Tavernier Stones только что вышел в свет, описал в Интернете процесс его создания. Который тут и привожу в качестве наглядного пособия для наших авторов: ____________________________________________________________ Я написал роман. Он был…

20 самых важных открытий XXI века

В какое время живем, братцы!

Оригинал взят у analitic в 20 самых важных открытий XXI века


За 16 лет с начала нового тысячелетия люди и не заметили, что попали в иной мир: мы живем в другой Солнечной системе, умеем ремонтировать гены и управлять протезами силой мысли. Ничего этого в XX столетии не было

ГЕНЕТИКА
Геном человека полностью секвенирован

Робот сортирует ДНК человека в чашках Петри для проекта The Human Genome
Проект «Человеческий геном» (The Human Genome Project) начался в 1990 году, в 2000-м был выпущен рабочий черновик структуры генома, полный геном — в 2003 году. Однако и сегодня дополнительный анализ некоторых участков еще не закончен. В основном он был выполнен в университетах и исследовательских центрах США, Канады и Великобритании. Секвенирование генома имеет решающее значение для разработки лекарств и понимания того, как устроено человеческое тело.

Генная инженерия вышла на новый уровень
В последние годы был разработан революционный метод манипуляции ДНК при помощи так называемого CRISP-механизма. Эта методика позволяет избирательно редактировать определенные гены, что раньше было невозможно.

МАТЕМАТИКА
Доказана теорема Пуанкаре
Collapse )

Как сложно устроен человек

Оригинал взят у gm_dar в Как сложно устроен человек
Пальцы человека настолько чувствительны, что будь они размером с Землю, вы бы могли почувствовать разницу между домом и автомобилем.

Человеческое тело содержит 60,000 миль кровеносных сосудов. Этого хватило бы, чтобы обмотать Землю дважды.

Глаз человека настолько чувствителен, что если бы Земля была плоской, вы могли бы заметить мерцающую в ночи свечу на расстоянии в 30 км.

Когда вы краснеете, слизистая вашего желудка краснеет тоже.

Мозг человека может читать 1000 слов в минуту.

Внутри вашего пупка тысячи бактерий образуют экосистему размером с целый тропический лес.

В период влюбленности человеческий мозг вырабатывает тот же коктейль из нейромедиаторов и гормонов, какой получается при приеме амфетаминов. Это приводит к учащению сердцебиения, потере аппетита и сна, сильному волнению.

Мы могли бы видеть ультрафиолетовое излучение, если бы эта способность не отфильтровывалась хрусталиком глаза. Некоторые люди, прошедшие операцию по удалению хрусталика, видят ультрафиолет.

Взрослый человек состоит из 7,000,000,000,000,000,000,000,000,000 (7 октиллионов) атомов. Для сравнения, в нашей галактике «всего лишь» около трехсот миллиардов звезд.

Наши мышцы на самом деле намного мощнее, чем кажется. Эта сила обычно ограничена, чтобы человек не мог повредить мышцы и сухожилия. Ограничения можно снять при помощи адреналина — именно под его воздействием люди способны поднимать валуны и даже автомобили.

Мы лучшие бегуны на дальние дистанции на планете. Лучше любых четвероногих животных. На самом деле, тысячи лет назад мы могли загонять нашу добычу до тех пор, пока она не умирала от истощения.

За 30 минут человеческое тело вырабатывает достаточно тепла, чтобы вскипятить 4 литра воды.
На нашем теле столько же волос, сколько и у шимпанзе. Большинство из них бесполезны и настолько тонки, что практически невидимы.

Атомы, из которых состоит ваш организм сегодня, это те же атомы, которые образовались во время Большого Взрыва 13,7 миллиардов лет назад.

Кости человека так же крепки, как гранит. Кусочек кости размером со спичечный коробок может выдержать до 9 тонн веса.

Если бы человеческий мозг был компьютером, он мог бы выполнять 38 тысяч триллионов операций в секунду. Самый мощный суперкомпьютер в мире, BlueGene, может выполнять только 0,002% от этого.

Фокусирующие мышцы в ваших глазах двигаются 100,000 раз в день. Чтобы так же натренировать мышцы ваших ног, вам нужно было бы ежедневно проходить около 80 км.

На каждый килограмм жира или мышц ваше тело создает 10 километров новых кровеносных сосудов.

Человеческое ДНК совпадает с ДНК банана на 50%. nhm.ac.uk Одиночество может причинять физическую боль. Так что, если хотите избежать боли одиночества, у вас есть мощный стимул активнее общаться с другими людьми.

Каждую секунду ваше тело производит 25 миллионов новых клеток.

Люди биолюминесцентны и светятся в темноте. Свет, который мы генерируем, в 1000 раз слабее, чем наши глаза могут разглядеть.

В течение своей жизни человек «сбрасывает» около 40 килограммов кожи, полностью обновляя свою «оболочку» каждый месяц.

Соединенные нейроны нашего мозга похожи на структуру Вселенной. В некотором смысле мозг создан по подобию Вселенной.

Около 90% наших клеток делают нас не такими уж и людьми — в основном мы грибы и бактерии.

Наряду с пятью традиционными чувствами слуха, зрения, осязания, обоняния и вкуса, люди имеют также 15 «других» чувств. К ним относятся баланс, температура, боль, время, а кроме того внутренние ощущения удушья, жажды и пресыщения.

Вы немного богаче, чем думаете. Внутри каждого из нас есть примерно 0,2 милиграмма золота, большая часть из которого растворена в нашей крови. К сожалению, вам понадобится кровь 40,000 людей, чтобы сделать одну восьмиграммовую монету.

Наш мозг использует 20% кислорода и калорий, потребляемых организмом, несмотря на то, что составляет только 2% от массы тела взрослого человека.

Некоторые женщины видят больше цветов, чем все остальные. У большинства людей есть 3 типа рецепторов цвета, а у таких женщин их 4 или даже 5, что позволяет им увидеть более широкий спектр цветов.

Состояние, которое называется «синестезия», может заставить одно чувство ощутить через другое. Иными словами, некоторые люди могут попробовать на вкус звуки или услышать цвета.

Необходимость дышать больше обусловлена накоплением двуокиси углерода, чем потребностью в кислороде. Если бы существовал другой способ выводить углекислый газ из крови, мы могли бы дышать примерно раз в минуту.

Плач снимает стресс и позволяет людям уменьшить чувство гнева и печали. Он физически помогает справиться с проблемами.

YAM Publishing: вот и меня посчитали...

Какие люди пишут мне письма!

Уважаемая Грант Рина,

Я представляю Международный Издательский Дом - YAM Publishing, специализирующийся на издании художественной литературы. Мы предлагаем Вам беспрецедентное сотрудничество по изданию Вашей рукописи с рабочим названием «Астронавты. Пленники Сумитры».
Я бы хотела связаться с Вами и узнать, может быть, Вы будете заинтересованы в публикации Вашей работы, о которой говорю я, или другого Вашего произведения, если найденное мной не закончено.
Буду очень признательна, если Вы ответите, указав при этом Ваш электронный адрес, на который Вам будет удобнее получить письмо с подробной информацией.

С нетерпением жду Вашего ответа.
--
С наилучшими пожеланиями!

Екатерина Рогожина
Acquisition Editor

YAM Young Authors' Masterpieces
Is a trademark OmniScriptum GmbH & Co. KG
Heinrich-Böcking-Str. 6-8
66121, Saarbrücken, Germany
____________________________________________________

"Найденное" ими произведение не только закончено, но даже издано, что, впрочем, не дает им права пи*дить мой особый СИ-шный электронный адрес с профайла в СИ. Вот где они находят новых жертв: чесом идут по СИ и заманивают всех подряд предложениями о "беспрецедентном сотрудничестве". Действительно беспрецедентное - точнее, наивность поверившего этой мнимо-"издательской" конторе не имела бы прецедентов.

А этой Екатерине Рогожиной должно быть очень стыдно... получать зарплату за то, что лопает розовые воздушные шарики - мечты МТА о публикации.

Правильный перевод выражений "hard science fiction" и "soft science fiction"

А вот еще ложный друг переводчика сегодня попался, и ведь знакомый до не могу. У нас принято переводить выражения hard SF (sci fi, science fiction) и soft SF (sci fi, science fiction) как "твердая" ("жесткая") и "мягкая" фантастика. Оказывается, смысл исходного английского выражения вовсе не таков. Под hard и soft тут имеются в виду науки - соответственно точные, или естественные (hard science), и гуманитарные (soft science). Hard SF - это (все и без меня знают) когда фокус в фантастическом произведении делается на развитии и достижениях точных наук и их влиянии на человека и цивилизацию. А в произведении soft SF человек и цивилизация рассматриваются под углом гуманитарных наук, прежде всего психологии и социологии.

То есть что получается - "гуманитарная фантастика" и "естественнонаучная фантастика"? Никто, естественно, теперь так говорить уже не будет, но смысл именно таков.

Кстати, еще есть тонкая разница в употреблении сокращений SF и sci fi. В литературном мире теперь считается нормой сокращение SF. Употребление сокращения sci fi в среде критиков и писателей-фантастов теперь считается старомодным, "для тормознутых чайников" - uncool. Зато в кино, как правило, доминирует устаревшее сокращение sci fi - именно в расчете на простых тормознутых чайников, которые "не в теме" и чье знакомство с жанром не идет далее голливудских экранизаций (adaptations).

Ложные друзья переводчика - Applecart

Голова с шампани болит, но это не причина пропускать уроки! :-)

Applecart -- да, правильно, тележка с яблоками! Но не только! Кто бы подумал, что "тележка с яблоками" -- это многозначное слово! И второе его значение все приличные словари выделяют в самостоятельное.

Applecart, n, count -- существует как часть выражения to upset the applecart. Дословно, "перевернуть тележку с яблоками", т.е. в переносном смысле "расстроить план", "спутать кому-л. карты".

(То есть представили: кто-то коварный к тележке подошел и из-под самого низа яблоко вытащил... и всё посыпалось!!!)

Collapse )

Ложные друзья переводчика. Предисловие: Три врага переводчика

Всем привет! Переношу сюда свой годами выношенный словарик Ложных Друзей Переводчика. Добавлять буду не спеша, но надеюсь, что некоторые слова окажутся интересными и, главное, ранее никем не охваченными.:-) 

Предисловие. Три врага переводчика.
Collapse )

Как издать книгу в Америке: Market Analysis -- Анализ рынка англоязычных периодических изданий

Многие начинающие авторы, пытаясь писать статьи и эссе для журналов на английском языке, совершают одну и ту же серьезную ошибку. Они сначала пишут произведение, сообразуясь со своими представлениями о том, какой должна быть их статья, а уж потом начинают искать, в какой бы журнал написанное сочинение пристроить.

Поэтому повторю то, что я сказала в прошлый раз: каждый выходящий на английском языке журнал имеет свою, часто очень узкую, направленность. У каждого журнала свой читатель, свое мировоззрение, свой голос. Каждый редактор хочет видеть на своем столе рукопись, которая отвечает потребностям именно его издания. Сочинение, написанное «вообще», не нужно никому. Оно будет собирать отказ за отказом.Collapse )

Как издать книгу в Америке: В первый и последний раз о машинном переводе

Я до сих пор не могу оправиться после поста одного из авторов в уже упомянутой Венецииной теме "Издание за рубежом: городские легенды и реальность" на форуме ЭКСМО (Венеция, я Вам пониже в постскриптуме написала, посмотрите, пожалуйста, если есть минутка). Сама дискуссия здесь:

http://www1.forum.eksmo.ru/viewtopic.php?t=5235&sid=27c962f5cf644190235d2890024ebd06

Молодой человек сам признается в том, что пытался пробиться на Западе, и перечисляет то, что, по его мнению, необходимо для того, чтобы напечататься за рубежом, в частности:

"2-Нужно владеть инглишом или иметь хороший электронный переводчик для перепеси с агентами."

Чужие ошибки (орфографические) считать не будем. Но проведем эксперимент. Я сейчас возьму в качестве примера коротенькое письмо, сопровождающее рукопись рассказа, и прогоню его через "хороший электронный переводчик". Посмотрим, в каком виде оно дойдет до редактора.

Collapse )